§254.

§255. ⇒

英語原文

The imperarive sometimes expresses a mere assumption, where something is supposed to be true for argument's sake. E.g.

Πλούτει τε γὰρ κατ᾿ οἶκον, εἰ βούλει, μέγα, καὶ ζῆ τύραννον σχῆμ᾿ ἔχων, i.e. grant that you are tich and live in tyrant's dtate (lit. be rich, etc.) Soph. Ant. 1168. Προσειπάτω τινὰ φιλικῶς ὅ τε ἄρχων καὶ ὁ ἰδιώτης, suppose that both the ruler and the private man address one in a friendly way. Xen. Hier. viii. 3.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る