練習 13.6

課題文

δέκα ἔτεσι νεωτέραν ἔφη τὴν μητέρα εἶναι ἢ τὸν πατέρα.

語彙

文中の語 見出語形 品詞 変化形 主な意味
δέκα δέκα 数詞 この語は変化しない 10
ἔτεσι ἔτος 中性/単数 複数/与格
νεωτέραν νεώτερος 形容詞 女性/単数/対格 よりνέος
ἔφη φημί 動詞 三人称/単数/未完了/直説法/能動態 言う
τήν 定冠詞 女性/単数/対格 μητέραにかかる
μητέρα μητήρ 女性名詞 単数/対格
εἶναι εἰμί 動詞 不定詞/現在/能動態 ~である
接続詞 この語は変化しない ~よりも
τόν 定冠詞 男性/単数/対格 πατέραにかかる
πατέρα πατήρ 男性名詞 単数/対格

脚注

特になし。

出典と翻訳

不明。

メモ

δέκαは数詞(P.144, 36課)。 数詞には変化する語と変化しない語があるが、δέκαは変化しない語(P.144, §190)。

νεωτέραννέοςの比較級であり、これが本課の学習内容。 ἔτεσιの与格は、差異の度合いを表す(P.52, §74)。

μητέρανという対格は不定詞εἶναιの主語であると同時にνεωτέρανであるとἔφηしている対象でもある。 接続詞で比較しているので、比較の対象であるπατήρμητήρと同じ格(P.51, §73.1)の対格となっている。

まとめると、「δέκαἔτοςだけμητήρπατήρよりもνέοςである、と彼(または彼女)はφημίしていた」、くらいの内容が本課題文の文意と思われる。


ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る