練習 13.8

課題文

ἡ πόλις, τὴν καλλίστην πολιτείαν ὡς τάχιστα καὶ ἄριστα λαβοῦσα, εὐδαιμονέστατα διάξει.

語彙

文中の語 見出語形 品詞 変化形 主な意味
定冠詞 女性/単数/主格 πόλιςにかかる
πόλις πόλις 女性名詞 単数/主格 ポリス, 都市国家
τὴν 定冠詞 女性/単数/対格 πολιτείανにかかる
καλλίστην κάλος 形容詞 女性/単数/対格 最もκάλοςな(最上級)
πολιτείαν πολιτεία 女性名詞 単数/対格 国制, 国家
ὡς ὡς 副詞 この語は変化しない できるだけ~
τάχιστα τακύς 形容詞 中性/複数/対格(副詞的) 最もτακύςな(最上級)
καί καί 接続詞 この語は変化しない そして
ἄριστα ἄριστος 形容詞 中性/複数/対格(副詞的) 最もἀγαθόςな(最上級)
λαβοῦσα λαμβάνω 動詞 アオリスト分詞/能動態/女性/単数/主格 取る, つかむ
εὐδαιμονέστατα εὐδαίμων 形容詞 中性/単数/対格(副詞的) 最もεὐδαίμωνな(最上級)
διάξει διάγω 動詞 三人称/単数/未来/直説法/能動態 (時を)すごす, 暮らす

脚注

最上級にὡςまたはὅτιを添えると「できるだけ~」の意。

λαβοῦσα : λαμβάνω「取る」の第2アオリストἔλαβονの分詞, 女性/単数/主格形(Cf. P.74, §96)。

出典と翻訳

不明。

ただし、プラトーン,法律, 4.710bにアテーナイオスの発言として

ταύτην τοίνυν ἡμῖν ὁ τύραννος τὴν φύσιν ἐχέτω πρὸς ἐκείναις ταῖς φύσεσιν, εἰ μέλλει πόλις ὡς δυνατόν ἐστι τάχιστα καὶ ἄριστα σχήσειν πολιτείαν ἣν λαβοῦσα εὐδαιμονέστατα διάξει.

がある。

メモ

τάχιστα, ἄριστα, καλλίστη, εὐδαιμονέσταταが最上級であり、最上級では中性/複数/対格で副詞的用法ををとる(P.51, §72)ことが本課の学習内容。

アオリスト分詞λαβοῦσαἡ πόλιςと性/数/格が一致しているので、この分詞はἡ πόλιςのことを指している。 この分詞λαβοῦσαの直接目的語がτὴν καλλίστην πολιτείαで、それがどのようなものであるかというと、ὡς τάχιστα καὶ ἄρισταということ。 そのようなἡ πόλιςεὐδαιμονέσταταδιάγωするであろう、と言っている。

まとめると、「できるだけ(ὡς+最上級)ταχύςかつἀγαθόςであるような、最もκαλόςἡ πολιτείαλαμβάνωするἡ πόλιςは、最もεὐδαίμωνのうちにδιάγωするであろう」くらいの内容が、本課題文の文意と思われる。


ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る