§121.

§122. ⇒

英語原文

The perfect optative in indirect discourse may represent—

1. The perfect indicative of a leading verb. E.g.

Ἔλεγε ὅσα ἀγαθὰ Κῦρος Πέρσας πεποιήκοι, he told how many services Cyrus had done the Persians. Hdt. iii. 75. (Πεποιήκοι here represents πεποίηκε.) Οὗτοι ἔλεγον ὡς πεντακόσιοι αὐτοῖς εἴησαν ἐκ τοῦ Πειραιῶς δεδεκασμένοι. Lys. xxix. 12. (Here the direct discourse was πεντακόσιοί εἰσιν δεδεκασμένοι.)

2. The prefect indicative or subjunctive of a dependent verb. E.g.

Εἶπεν ὅτι Δέξιππον οὐκ ἐπαινοίη εἰ ταῦτα πεποιηκὼς εἴη (he said οὐκ ἐπαινῶ εἰ ταῦτα πεποίηκε, I do not approve him if he has done this). Xen. An. vi. 6, 25.

Ἐλέγομεν ὅτι ἕνα ἕκαστον ἓν δέοι ἐπιτηδεύειν, εἰς ὃ αὐτοῦ ἡ φύσις ἐπιτηδειοτάτη πεφυκυῖα εἴη (we said ἕκαστον ἓν δεῖ ἐπιτηδεύειν, εἰς ὃ ἂν πεφυκὼς ᾗ, each one is to practise one thing, for which his nature is gest fitted ; though this might be πέφυκε, like πεποίηκε in the first example). Plat. Rep. 433 A.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る