§190.

§191. ⇒

英語原文

The aorist participle properly refers to time past ralatively to the leading verb. It is therefore secondary when the leading verb is past or present, so that the participle refers to time absolutely past ; but it may be primary when the leading verb is future, if the participle refers to time absolutely future. E.g.

Ἴστε ἡμᾶς ἐλθόντας ἵνα τοῦτο ἴδοιμεν, you know that we came that we might see this.

Ψήφων δὲ δείσας μὴ δεηθείη ποτὲ
ἵν᾿ ἔχοι δικάζειν, αἰγιαλὸν ἔνδον τρέφει,

and once he took fright lest he might sometime lack pebbles (for votes) to enable him to be a judge, and so he keeps a beach on the premisies. Ar. Vesp. 109. Πρὸς ὀργὴν ἐκφέρει, μεθεῖσά μοι λέγειν ἃ χρῄζοιμι, you rush into a passion after you gave me leave to say what I wished (i.e. ἃ ἂν χρῄζῃς). Soph. El. 628.

Ὑπειπὼν τἄλλα ὅτι αὐτὸς τἀκεῖ πράξοι, ᾤχετο. Thuc. i. 90. Τῇ μάστιγι τυπτέσθω πληγὰς ὑπὸ κήρυκος ἐν τῇ ἀγορᾷ, κηρύξαντος ὧν ἕνεκα μέλλει τύπτεσθαι, i.e. let the crier flog him, after proclaiming (having proclaimed) for what he is to be flogged. Plat. Leg. 917 E.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る