§290.

§291. ⇒

英語原文

The subjunctive is often used in the question τί πάθω ; what will become of me ? or what harm will it do me ? literally, what shall I undergo ? E.g.

Ὤ μοι ἐγὼ, τί πάθω ; τί νύ μοι μήκιστα γένηται ; Od. v. 465. So Il. xi. 404. Τί πάθω ; τί δὲ δρῶ ; τί δὲ μήσωμαι ; Aesch. Sept. 1057. Τί πάθω τλήμων ; Id. Pers. 912 ; Ar. Pl. 603. Τί πάθω ; τί δὲ μήσομαι ; οἴμοι. Soph. Tr. 973. Τὸ μέλλον, εἰ χρὴ, πείσομαι· τί γὰρ πάθω ; I shall suffer what is to come, if it must be ; for what harm can it do me ? Eur. Ph. 895. (The difference between τί πάθω ; and πάσχω in its ordinary use is here seen.) Ὡμολόγηκα· τί γὰρ πάθω ; Plat. Euthyd. 302 D. So in the plural, τί γὰρ πάθωμεν μὴ βουλομένων ὑμέων τιμωρέειν ; Hdt. iv. 118.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る