§185.

§186. ⇒

英語原文

But in Dem. xvi. 5 we find the optative in an indirect quotation : οὐ γὰρ ἐκεῖνό γ᾿ ἂν εἴποιμεν, ὡς ἀνταλλάξασθαι βουλοίμεθ᾿ ᾿ντιπάλους Λακεδαιμονίους ἀντὶ Θηβαίων. There are no other readings, and we must call it an exceptional case of assimilation (we could not say this, that we wished, etc.) unless we emend it either by reading βουλόμεθα (as proposed by Madvig, Bemerk. p. 21) or by inserting ἄν. In Plat. Rep. 515 D, we find in the best Mss. τί ἂν οἴει αὐτὸν εἰπεῖν, εἴ τις αὐτῷ λέγοι ὅτι τότε μὲν ἑώρα φλυαρίας, νῦν δὲ ὀρθότερα βλέποι; what do you think he would say, if any one should tell him that all that time he had been seeing foolish phantoms, but that now he saw more correctly? (Some Mss. read βλέπει.)

In Il. v. 85, Τυδείδην οὐκ ἂν γνοίης πετέροισι μετείη, the optative represents μέτεστιν in the direct question ; but οὐκ γνοίης here refers to the past, meaning you would not have known (442).

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る