§342.
英語原文
The original relative and interrogative force of ὅπως and ὡς is more apparent here than in the Attic construction of ὅπως with the future indicative, especially after verbs of considering ; though after πειρῶ the dependent clause comes nearer the later meaning. E.g.
Αὐτοὶ δὲ φραζώμεθ᾿ ὅπως ὄχ᾿ ἄριστα γένηται, let us ourselves consider how the very best things may be done. Od. xiii. 365. Φραζόμεθ᾿ (imperfect) Ἀργείοισιν ὅπως ὄχ᾿ ἄριστα γένοιτο. Od. iii. 129. Φράζεσθαι ὅππως κε μνηστῆρας κτείνῃς. Od. i. 295. Περιφραζώμεθα πάντες νόοτον, ὅπως ἔλθῃσιν, i.e. how he may come. Od. i. 76. Φράζωμεσθ᾿ ὥς κέν μιν πεπίθωμεν. Il. ix. 112. Φράσσεται ὥς κε νέητει, ἐπεὶ πολυμήχανός ἐστιν. Od. i. 205. Ἅμα πρόσσω καὶ ὁπίσσω λεύσσει ὅπως ὄχ᾿ ἄριστα γένηται, i.e. he looks to see how, etc. Il. iii. 110. Ἐνόησε θεὰ ὡς Ὀδυσσεὺς ἔγροιτο. Od. vi. 112. Οὐ γὰρ δὴ τοῦτον μὲν ἐβούλεισας νόον αὐτὴ, ὡς ἦ τοι κείνους Ὀδυσσεὺς ἀποτίσεται ἐλθών ; Od. v. 23. Βούλευον ὅπως ὄχ᾿ ἄριστα γένοιτο. Od. ix. 420. Ἦλθον, εἴ τινα βουλὴν εἴποι ὅπως Ἰθάκην ἐς παιπαλόεσσαν ἱκοίμην. Od. xi. 479. Μερμήριζεν ὅπως ἀπολοίατο πᾶσαι νῆες. Od. ix. 554. Μερμήριζε κατὰ φρένα ὡς Ἀχιλῆα τιμήσῃ (or τιμήσει᾿), i.e. how he might honour Achilles. Il. ii. 3. Ἀλλ᾿ ἄγε μῆτιν ὕφηνον ὅπως ἀποτίσομαι αὐτούς. Od. xiii. 386. Ὥρμηνεν ἀνὰ θυμὸν ὅπως παύσειε πόνοιο δῖον Ἀχιλλῆα. Il. xxi. 137. Μνησόμεθ᾿ ὥς χ᾿ ὁ ξεῖνος ἢν πατρίδα γαῖαν ἵκηται, μηδέ τι μεσσηγύς γε κακὸν καὶ πῆμα πάθῃσιν. Od. vii. 192. In Hymn. Ap. Pyth. 148 we have τεχνήσομαι ὥς κε γένηται. Πείρα ὅπως κεν δὴ σὴν πατρίδα γαῖαν ἵκηαι, i.e. try to find means by which you may go, etc. Od. iv. 545. Πειρᾷ ὥς κε Τρῶες ὑπερφίαλοι ἀπόλωνται. Il. xxi. 459. Τοῖσι δὲ πόλλ᾿ ἐπέτελλε πειρᾶν ὡς πεπίθοιεν ἀμύμονα Πηλεΐωνα. Il. ix. 179. In Il. xv. 164 we have φρζέσθω μή μ᾿ οὐδὲ ταλάσσῃ μεῖναι (354).
For a full citation of the Homeric examples with ὅπως and ὡς, see Appendix III. 3.
日本語解釈