§670.

§671. ⇒

英語原文

(a)

Οὗτοι ἔλεγον ὅτι Κῦρος μὲν τέθηκεν, Ἀριαῖος δὲ πεφευγὼς ἐν τῷ σταθμῳ εἴη καὶ λέγοι, κ.τ.λ. Xen. An. ii. 1, 3. (Here τέθηκεν contains the most important part of the message.) Ἐκ δὲ τούτου ἐπυνθάνετο ἤδη αὐτῶν καὶ ὁπόσην ὁδὸν διήλασαν, καὶ εἰ οἰκοῖτο ἡ χώρα. Id. Cyr. iv. 4, 4. Ἐτόλμα λέγειν, ὡς χρέα τε πάμπολλα ἐκτέτικεν ὑπὲρ ἐμοῦ καὶ ὡς πολλὰ τῶν ἐμῶν λάβοιεν. Dem. xxvii. 49. Ὅμοιοι ἦσαν θαυμάζειν ὅποι ποτὲ τρέψονται οἱ Ἕλληνες καὶ τί ἐν νῷ ἔχοιεν. Xen. An. iii. 5, 13.

(b) The perfect and future were less familiar than the othe tenses of the optative, so that these tenses were sometimes retained in the indicative even when the present or the aorist was changed to the optative. See the last two examples under (a). In indirect questions the aorist indicative was generally retained (see 125). Some writers (as Thucydides) preferred the more direct forms in all indirect discouse (320).

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る