§162. Iterative Imperfect and Aorist with Ἄν.

§163. ⇒

英語原文

The imperfect and aorist are sometimes used with the adverb ἄν to denote a customary action, being equivalent to our narrative phrase he would often do this or he used to do it. E.g.

Διηρώτων ἂν αὐτοὺς τί λέγοιεν, I used to ask them (I would as them) what they said. Plat. Ap. 22B. Εἴ τινες ἴδοιέν πῃ τοὺς σφετέρους ἐπικρατοῦτας, ἀνεθάρσησαν ἄν, whenever any saw their friends in any way victorious, they would be encouraged (i.e. they were encouraged in all such cases). Thuc. vii.71. Πολλάκις ἠκούσαμεν ἄν τι κακῶς ὑμᾶς βουλευσάμενους μέγα πρᾶγμα, we used very often to hear you, etc. Ar. Lys. 511. Εἴ τις αὐτῷ περί του ἀντιλέγοι μηδὲν ἔχων σαφὲς λέγειν, ἐπὶ τὴν ὑπόθεσιν ἐπανῆγεν ἂν πάντα τὸν λόγον, he always brought the whole discussion back to the main point. Xen. Mem. iv.6,13. Ὁπότε προσβλέψειέ τινας τῶν ἐν ταῖς τάξεσι, τοτὲ μὲν εἶπεν ἄν· ὦ ἄνδρεδ, κ.τ.λ. τοτὲ δ᾿ αὖ ἐν ἄλλοις ἂν ἔλεξεν. Id. Cyr. vii.1,10. So Hdt. ii.109, iii.51 and 148.

This construction must be distinguished from the potential indicative with ἄν (243). See, however, 249. For the iterative imperfect and aorist with ἄν transferred to the infinitive, see 210.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る