練習 10.8

課題文

ἐν τῇ Μαραθῶνι μάχῃ ὀλίγοι μὲν ἦσαν οἱ πατέρες ὑμῶν, ἀνδρεῖοι δέ.

語彙

文中の語 見出語形 品詞 変化形 主な意味
ἐν ἐν 前置詞 この語は変化しない (与格の)中で
τῇ 定冠詞 女性/単数/与格 μάχῃにかかる
Μαραθῶνι Μαραθῶν 男性名詞 単数/与格 マラトーン(地名)
μάχῃ μάχη 女性名詞 単数/与格 戦い
ὀλίγοι ὀλίγος 形容詞 男性/複数/主格 少ない
μέν μέν 小辞 この語は変化しない 一方では
ἦσαν εἰμί 動詞 三人称/複数/未完了/直説法/能動態 ~である
οἱ 定冠詞 男性/複数/主格 πατέρεςにかかる
πατέρες πατήρ 男性名詞 複数/主格
ὑμῶν σύ 人称代名詞 男性(女性同形)/複数/属格 あなた
ἀνδεῖοι ἀνδρεῖος 形容詞 男性/複数/主格 勇敢な
δέ δέ 小辞 この語は変化しない 他方では

脚注

Μαραθ῀ενι : 場所の与格。ἐν Μαραθῶνιの表現もある。
ὑμῶν : 「君たちの」(P. 59, §83. 参照)

出典と翻訳

不明。

メモ

πατέρεςが本課の学習課題である-ρ語幹の第三変化名詞。 P. 39, §59. の一番左に、その変化表がある。

Μαραθῶνは男性名詞なので、定冠詞τῇμάχῃにかかっている。 前置詞ἐνが要求している与格は、直後のτῇとそれがかかるμάχῃなので、脚注も一緒に考え併せると「Μαρατῶνにおけるμάχηの中で」くらいの意味になると思われる。

ὀλίγοιと性/数/格が一致しているのはπατέρες。 これがἦσανで「A=B」の関係を表しているが、このとき定冠詞οἱがついているπατέρεςの方が主語。 主語となるπατέρεςにはそれがどんなものであるかを表すὑμῶνがついている。

文の中にμὲν…δὲ…の対応があり、コンマでその対照の区分が表現されている。 コンマ以降の後半の主語は、省略されているが前半と同じπατέρες。 動詞も前半と同じἦσανが省略されている、と考える。

これらを考え併せると、「Μαραθῶνにおけるμάχηの中で、σύたちのπατήρたちはὀλίγοςであった(ἦσαν)が(μέν)、その一方で(δέ)ἀνδρεῖος(であった=ἦσαν)」くらいの内容が文意と思われる。


ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る