§182.

§183. ⇒

英語原文

No case of either subjunctive or optative after an optative is a wish in prose is cited by Weber. Perhaps one may be found in Dem. xviii. 89, where Cod. Σ reads, ὧν διαμάρτοιεν, καὶ μετάσχοιεν ὧν ὑμεῖς οἱ τὰ βέλτιστα βουλόμενοι τοὺς θεοὺς αἰτεῖτε, μὴ μεταδοῖεν ὑμῖν ὧν αὐτοὶ προῄρηνται, which can best be translated, in which (hopes) may they be disappointed ; and may they (rather) share the bleesings for which you, who wish for the best, pray the Gods, lest they inmolve you in the evils which they have chosen for themselves. Μή with the subjunctive in this sense occurs twice in Demosthenes, xix. 225, xxxviii. 26. The alternative, if we keep this reading, is to make μὴ μεταδοῖεν an independent wish, as if it were μηδὲ μεταδοῖεν, the usual reading.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る