§252.

§253. ⇒

英語原文

The poets sometimes use the second person of the imperative with πᾶς in hastly commands. E.g.

Ἄκουε πᾶς, hear, every one! Ar. Thes. 372. Χώρει δεῦρο πᾶς ὑπηρέτης· σφενδόνην τίς μοι δότω. Id. Av. 1186. Ἄγε δὴ σιώπα πᾶς ἀνήρ. Id. Ran. 1125.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る