§284.

§285. ⇒

ホメーロスにみる接続法の独立用法(目次)

英語原文

In the Homeric language the subjunctive (generally the aorist) may be used in independent sentences, with the force of a future indicative. The negative is οὐ. Eg.

Οὐ γάρ πω τοίους ἴδον ἀνέρας οὐδὲ ἴδωμαι, for I never yet saw nor shall I ever see such men. Il. i. 262. Ὑμῖν ἐν πάντεσσι περικλυτὰ δῶρ᾿ ὀνομήνω, I will enumerate the gifts before you all. Il. ix. 121. Δύσομαι ἐς Ἀίδαο καὶ ἐν νεκύεσσι φαείνω, I will descend to Hades and shine among the dead (said by the Sun). Od. xii. 383. (Here the future δύσομαι and the subujunctive φαείνω do not differ in force.) Μνήσομαι οὐδὲ λάθωμαι Ἀπόλλωνος ἑκάτοιο, I will remember and will not forget the far-shootin Apollo. Hymn Ap. 1. Αὐτοῦ οἱ θάνατον μητίσομαι, οὐδέ νυ τόν γε γνωτοί τε γνωταί τε πυρὸς λελάχωσι θανόντα, i.e. they shall not give his dead body the honour of a funeral pyre. Il. xv. 349. Εἰ δέ κε τεθνηῶτος ἀκούσω, σῆμά τέ οἱ χεύω καὶ ἐπὶ κτέρεα κτερεΐξω, I will raise a mound for him, and pay him funeral honours. Od. ii. 197. Οὐ γάρ τίς με βίῃ γε ἑκὼν ἀέκοντα δίηται. Il. vii. 197. Καί ποτέ τις εἴπῃσιν, and some one will say. Il. vi. 459. (In vs. 462, referring to the same thing, we have ὥς ποτέ τις ἐρέει.) Οὐκ ἔσθ᾿ οὖτος ἀνὴρ οὐδ᾿ ἔσσεται οὐδὲ γένηται, ὅς κεν Τηλεμάχῳ σῷ υἵει χεῖρας ἐποίσει. Od. xvi. 437. Οὐδέ μεν ἀνστήσεις· πρὶν καὶ κακὸν ἄλλο πάθῃσθα, nor will you bring him back to life ; sooner will you suffer some new evil besides. Il xxiv. 551 (the only example of the second person).

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る