§227. Elliptical Uses ofἌν

§228. ⇒

動詞が省略されたἄνの用法(目次)

英語原文

Ἄν is sometimes used elliptically without a verb, when one can be supplied from the context. E.g.

Οἱ οἰκέται ῥέγκουσιν· ἀλλ᾿ οὐκ ἂν πρὸ τοῦ (sc. ἔρρεγκον), the slaves are snoring ; but they wouldn't have been doing so at this hour in old times. Ar. Nub. 5. Ὡς οὔτ᾿ ἂν ἀστῶν τῶνδ᾿ ἂν ἐξείποιμί τῳ, οὔτ᾿ ἂν τέκνοισι τοῖς ἐμοῖς (sc. ἐξείποιμι), στέργων ὅμως. Soph. O.C. 1528. Τί ἂν δοκεῖ σοι Πρίαμος (sc. πρᾶξαι), εἰ τάδ᾿ ἤνυσεν; but what think you Priam would have done if he had accomplished what you have? Aesch. Ag. 935. Σώφρων μὲν οὐκ ἂν μᾶλλον, εὐτυχὴς δ᾿ ἴσως (sc. οὖσα). Eur. Alc. 182 : cf. Ar. Eq. 1252. (See 483.)

So πῶς γὰρ ἄν (sc. εἴη); how could it? πῶς οὐκ ἄν; and simillar phrases ; especially ὥσπερ ἂν εἰ (also written as one word, ὡσπερανεί), in which the ἄν belongs to the verb that was originally understood after εἰ ; as φοβούμενος ὥσπερ ἂν εἰ παῖς, fearing like a child (originally for φοβούμενος ὥσπερ ἂν ἐφοβεῖτο εἰ παῖς ἦν). Plat. Gorg. 479A. See Dem. xviii.194 : τί χρὴ ποιεῖν; ὥσπερ ἂν εἴ τις ναύκληρον πάντ᾿ ἐπὶ σωτηρία … τῆς ναυαγίας αἰτιῷτο, what are we to do? (We are to do) just what a shipowner would do (ποιοῖ ἄν) if any one should blame him for the wrech of his ship, etc. See φήσειεν ἄν, which explains the omitted verb, just afterwards.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る