§273.

§274. ⇒

英語原文

We find the greater part of the examples of 271 in the colloquial language of Aristophanes1, who often uses the imperative and ὅπως with the future as equivalent constructions in the same sentence. E.g.

Κατάθον σὺ τὰ σκεύη ταχέως, ἐρεῖς ἐνταῦθα μηδὲν ψεῦδος, put down the packs quickly, and tell no lies here. Ran. 627. Ἀλλ᾿ ἔμβα χὤπως ἀρεῖς τὴν Σώτειραν. Ib. 377. See also Eq. 453, 495, Eccl. 952, Ach. 955. Νῦν οὖν ὅπως σώσεις με, so now save me. Nub. 1177. Ὅπως παρέσει μοι καὶ σὺ καὶ τὰ παιία, be on hand, you and your children (an invitation). Av. 131. Ἄγε νυν ὅπως ἄξιοι τῆς ἐλευθερίας, Nub. 489.

1. See Weber, pp. 85, 95, 113, 124, for the history of this usage. Weber cites 41 examples from Aristophanes, besides Ach. 343 ; 13 from Plato, whose extraordinary use of the independent sentence with μή has been noticed ; 7 from Xenophon, 9 from Demosthenes, 2 from Lysias, and one from Isaeus.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る