練習 8.7
課題文
τί κλείεις νῦν τὴν θύραν ἐπεὶ οὐδὲν ἔχεις ἐν τῇ οἰκίᾳ ;
語彙
文中の語 | 見出語形 | 品詞 | 変化形 | 主な意味 |
τί | τίς | 疑問代名詞 | 中性/単数/主格 | 何, なぜ |
κλείεις | κλείω | 動詞 | 二人称/単数/現在/直説法/能動態 | 閉める |
νῦν | νῦν | 副詞 | この語は変化しない | 今 |
τήν | ὁ | 定冠詞 | 女性/単数/対格 | θύρανにかかる |
θύραν | θύρα | 女性名詞 | 単数/対格 | 戸 |
ἐπεί | ἐπεί | 接続詞 | この語は変化しない | ~の時に, ~なので |
οὐδέν | οὐδεῖς | 形容詞 | 中性/単数/対格 | 何も~ない |
ἔχεις | ἔχω | 動詞 | 二人称/単数/現在/直説法/能動態 | 持つ |
ἐν | ἐν | 前置詞 | この語は変化しない | (与格の)中に |
τῇ | ὁ | 定冠詞 | 女性/単数/与格 | οἰκίᾳにかかる |
οἰκίᾳ | οἰκία | 女性名詞 | 単数/与格 | 家 |
脚注
οὐδέν : 「何も~ない」(P. 145, §192.)
出典と翻訳
不明。
メモ
疑問代名詞τίは「何」を意味するが、巻末の語彙集をみると「なぜ」の意味も持つ。 ここでは「なぜ」で解した方がよいように思う。 この疑問代名詞を解釈するのが、本課題文の主題と思われる。
「なぜ(τί)今(νῦν)あなたはθύραをκλείωするのか、(あなたは)οἰκίαの中に(ἐν)何一つない(οὐδέν)ものをἔχωしているというのに(ἐπεί)」くらいの内容が、文意と思われる。
家の中に盗まれるような金目の物は何もないというのに、なぜ戸締りなんかしているのか、という問いかけ。 もちろん現代なら情報や身分証明書、その他の(その人にとっては)非常に重要なものがいくつもあるし、放火などをされないようにという用心も当然ありうる。 これにたいする回答として、当時としては価値をおかれていない何かを守るため、というのは喜劇にありそうな展開ではある。 ただ、不勉強のためもあり、そういった喜劇が存在するのかどうかまでは調べがついていない。