練習 11.2

⇒ 練習11.3

課題文

μακάριος ὅστις οὐσίαν καὶ νοῦν ἔχει.

語彙

文中の語 見出語形 品詞 変化形 主な意味
μακάριος μακάριος 形容詞 男性/単数/主格 幸福な, 祝福された
ὅστις ὅστις 不定関係代名詞 男性/単数/主格 …する人は誰でも
οὐσίαν οὐσία 名詞 女性/単数/対格 本質, 財産
καί κὰι 小辞 不変化詞 そして, …もまた, …でさえ
νοῦν νοῦςまたはνόος 名詞 男性/単数/対格 心, 理性
ἔχει ἔχω 動詞 三人称/単数/現在/直説法/能動態 持つ, …の状態である, (不定詞と)…できる

脚注

特になし。

出典と翻訳

メナンドロス 断片114K。

プルータルコスの『モラリア』の一部、「どのようにして若者は詩を学ぶべきか」34cにこの部分の引用が見える。 邦訳は西洋古典叢書の『モラリア 1』に所収されている。

ストバイオス 4.39.7ではメナンドロスの『デーミウールゴス』断片として

μακάριος ὅστις οὐσίαν καὶ νοῦν ἔχει·
χρῆται γὰρ οὗτος εἰς ἃ δεῖ ταύτῃ καλῶς.

と続く行も挙げている。 この部分の日本語訳は、岩波の喜劇全集にある。

メモ

不定関係代名詞 ὅστις (…であるところの人は誰でも)がこの課のテーマの一つ。 「οὐσίανοῦςἔχω する人は誰でも μακάριος である」、という構造が解れば、難しい構文では決してない。


ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る