§5.

§6. ⇒

直説法の用法(目次)

英語原文

Out of the form of unreal supposion (4) were developed after Homer the use of the past tenses of the indicative with εἴθε or εἰ γάρ in wishes (732) ; and also the Attic construction of the past tenses of the indicative to express an unaccomplished purpose (333), where there is an assimilation of the final clause to a preceding indicative. E.g.

Εἰ γὰρ τοῦτο ἐποίησα, O if I had only done this ! Εἴθε τοῦτο εἶχες, O if you only had this !

Ε῎θε τότ᾿ ἀπέθανον, ἵνα μὴ τοῦτο ἔπαθον, would that I had them perished, that I might not have suffered this.

For the indicative with ἄν or κέ, the potential indicative, see 243.

日本語解釈

非現実の仮定(4)の形式はホメーロス以降に使われるようになった。


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る