(Εἶμι as Future.) §29.

§30. ⇒

直説法現在の様々な用法

英語原文

The present εἶμι, I am going, and its compounds, have a future sense. Εἶμι thus became a future of ἔρχομαι, the future ἐλεύσομαι not being in good use in Attic prose. E.g.

Σεῦ ὕστερος εἶμι ὑπὸ γαῖαν, I shall go. Il. xviii. 333. Εἶμι πάλιν ἐπ᾿ ἐκεῖνα, I shall recur to that. Plat. Phaed. 100 B. Ὦ φίλ᾿, ἐγὼ μὲν ἄπειμι, σύας καὶ κεῖνα φυλάξων. Od. xvii. 593 Ἀλλ᾿ εἴσειμι, σοῦ δ᾿ οὐ φροντιῶ, but I'll go in and not mind you. Ar. Nub. 125. Εἰ δ᾿ οὗτοι ἀπίασιν, ἡμεῖς μόνοι μενοῦμεν, but if they (shall) depart, we alone shall remain. Xen. Cyr. iv. 5, 24.

In Homer εἶμι is used also as a present ; as οἷος δ᾿ ἀστὴρ εἶσι μετ᾿ ἀστράσι, Il. xxii. 317. So ii. 87, xi. 415 ; Od. iv. 401 ; and often in similes. This is doubtful in Attic ; as in πρόσειμι δῶμα καὶ βρέτας τὸ σόν, Aesch. Eum. 242, where πρόσειμι may be πρός + εἰμί. See Krüger and Classen on ἐπίασιν, Thuc. iv. 61.

日本語解釈


Goodwinの動詞文法トップに戻る
ギリシア語小辞トップに戻る
ギリシア語方言トップに戻る
ギリシア語文法トップに戻る
ギリシア神話トップに戻る
トップに戻る